21.11.07

Japan Times: Starting today, 'gaijin' formally known as prints

Starting today, 'gaijin' formally known as prints
Japan Times, Tuesday, Nov. 20, 2007 By GRAEME JARVIE

Today sees the introduction of a law requiring the majority of foreigners entering Japan to be fingerprinted and photographed. This change has been met with howls of protest from foreign residents and the foreign media, who have pointed to the fact that the only terrorist attacks on Japanese soil have been carried out by Japanese.

Matters were not helped by recent comments from Justice Minister Kunio Hatoyama, who attempted to justify the law by saying a "friend of a friend" of his was an al-Qaida operative who had entered Japan a number of times, using a different fake passport on each occasion.

In an effort to get an inside perspective on the new law, I wrote to a high-ranking Ministry of Injustice official closely involved in the planning and implementation of the measure. My source, who wishes to remain anonymous, sent the following statement by e-mail:

"Firstly, let me explain exactly what Mr. Hatoyama meant by his comments at the Foreign Correspondents' Club. What he was trying to emphasize was the relative ease with which foreigners bent on causing harm can enter Japan. Rather than giving dry statistics or resorting to vague and empty scare tactics, Mr. Hatoyama thought it would be better to give a concrete example of why this law is necessary. He also hoped to show that, despite his position as justice minister and scion of one of Japan's most famous political families, he is comfortable moving in any social circle. In hindsight, his choice of words was perhaps inappropriate, but the truth in what he said is undeniable. The simple fact is that this law will make Japan a safer country by tightening its borders and preventing would-be terrorists from entering.

"The main beneficiaries of this law will not be the Japanese or even foreigners living here, but foreigners who haven't even been here, and the international community as a whole.

"Take the bankruptcy of Nova Corp. Thousands of foreign teachers have been left jobless and facing eviction in a country where many of them cannot speak the language. Had this new law been enacted years ago this unfortunate situation could have been avoided.

"Consider why these people came to Japan — to teach foreign languages, mainly English, to Japanese people. Why do Japanese people want to learn? Partly to help foreign visitors who come to Japan for pleasure or business. The unique history and culture of Japan attract millions of visitors to these islands each year. However, the new law will significantly reduce this number so the need for foreign language teachers will decline sharply, and it is highly unlikely there will be a repeat of the Nova fiasco.

"In addition to protecting people from taking risky teaching jobs in Japan, this law will also help reduce the effect of brain drain on a number of countries. Huge numbers of Asians currently take advantage of Japan's generous immigration laws to come here and work. Although they often send money home, the fact that they have had to move overseas has a serious effect on the quality of the workforce in their home country. Again, the new law will reduce the number of foreigners in Japan, and the benefits of this will be felt throughout Asia as countries' brightest brains choose to stay and work in the land of their birth.

"The new immigration controls will also impact on globalization and its benefits for developing countries. The new law will probably cause some companies to close their offices in Japan and relocate to countries with less stringent border controls: developing nations in Asia, for example. As it has done in the past, the generosity of the Japanese government will allow other countries to develop economically and socially. Japan is a rich nation, but not a greedy one, and is glad to spread the benefits of globalization and free markets as widely as possible. This new law will indirectly allow us to do so.

"Of course, there will be benefits for the Japanese: Fewer foreign workers will mean more jobs for Japanese and this may go some way toward combating the growing income gap in Japan. Also, the pressure to learn English will be reduced, and this will allow Japanese people to spend more time studying their own country's history, traditions and culture. English will become an optional language for those who really want to study it, and there will still be enough foreigners here to meet the reduced demand. But, as I outlined above, the main benefits will be felt internationally, as Japan steps back slightly on the world stage and graciously allows some other countries the chance to shine."

Note: This is a fictitious e-mail from a fictitious government official.

This is the translation of Graeme Jarvie's article "Starting today, 'gaijin' formally known as prints" published in the 11/20 edition of the Japan Times.
11月20日のジャパンタイムスに掲載されたGraeme Jarvie氏の記事「本日から、以前「プリント」として知られていた「外人」が登場!」

まず、鳩山法務大臣の外国人記者クラブでのコメントがどのような意味を持つのかについて説明しよう。彼は、危害を及ぼす可能性のある外国人が如何にたやすく日本に入国できるかについて、強調しようとしていた。そして、この法の必要性について、味気ない統計やリアリティーのない恐怖によって訴えるよりも、身近な例で示す方が効果的であると考えたらしい。また彼は、自らが法務大臣であり、日本最大政党の御曹司であることを忘れ、誰にでもいい顔をすることを望んだようだ。結果として彼の発言は不適切であった。しかし、発言の事実はもはや消すことはできない。ただ、この法律によって国境をさらに厳しくコントロールし、一部の身勝手なテロリストの入国を防ぐことによって日本をより安全な国にしようとしているようだ、ということだけは言えよう。

この法によって恩恵を受けるのは、日本人でもすでに日本にいる外国人でもなく、結果的に、まだ日本を知らない外国人と国際社会である。

NOVAの倒産を例に挙げよう。数千人もの外国人講師は失業のまま放置され、彼らのうちほとんどが言葉も解らないうちにアパートから追いやられようとしている。もし新法が数年前に制定されたなら、この哀れな事態は避けられたかもしれない。

彼らがなぜ外国語、中でもとりわけ英語を教えに日本に来たかについて考えてもらいたい。そして日本人たちはなぜそれを学びたいのか。その理由のひとつは、遊びや金儲けのために日本にやって来る外国人らを助けるためだ。日本独自の歴史と文化は、毎年何百万人もの外国人訪問者を引き寄せている。しかしながら、新法によってそれはかなり減少することになり、外国人講師の必要性は激減するに違いない。NOVAの過ちも二度と起こらなくなるに違いない。

さらにこの法律は、リスクの高い講師という職業を選ぶことを人々から避けさせ、よその国々へのブレーン流出を抑制することになるだろう。現在、日本で膨大な数のアジア人たちが働くため、この国の寛大な入国管理法を利用している。彼らのほとんどが祖国に送金しているわけだが、彼らが日本を離れざるを得ないという事実は、彼らの母国の労働力の品質に重大な影響を与えることになるだろう。一方、新法は日本の外国人数を減少させ、アジア中の優秀なブレーンたちを彼らの祖国にとどまらせ、そこで働かせることになるだろう。

また、この新しい出入国管理は、発展途上国に対してグローバル化とその恩恵を与えることになるだろう。そして新法は、いくつかの企業が日本のオフィスを撤退させ、国境管理がそれほど厳しくない国への移動を引き起こすことになるだろう。例えば、アジアの発展途上国へと。歴史が証明しているように、日本政府の寛大さによってこれらの国は経済的にも社会的にも発展するだろう。日本という国は豊かであり、かつ貪欲でもなく、グローバル化と自由市場の恩恵の大風呂敷をこんなにも広げてくれるなんてまったくもって素晴らしい国だ。直接的でないにせよ、この新法によって、いずれそうなるに違いない。

もちろん、日本人にとってもメリットはあるだろう。外国人労働者の減少は、日本人により多くの仕事をもたらし、日本で急増している所得格差に対する救世主となりうるだろう。また、英語を勉強しなくてはというプレッシャーも減少し、日本人はより多くの時間を自国の歴史、伝統及び文化を学ぶのに費やすことになるだろう。英語は本気でそれを学びたいという人のための言語になるだろうし、減った分を補って余りある人々がまだまだいるに違いない。しかし、私が上に述べてきたようなことは、世界的に実感することになるだろう。日本が世界の檜舞台から徐々に後退し、他国が光り輝くチャンスを気前よく許容するときに。



ジャパンタイムス20日掲載指紋採取関連記事の和訳



No comments: